【ナレーション実績・宅録実績】観光列車 音声コンテンツ収録(ポッドキャスト等)のご依頼(東京・関東エリア)

【東京・関東】制作会社様より、観光列車の音声コンテンツ収録(オンライン立ち合い宅録)のご依頼を承りました。
東京・関東エリアの制作会社様より、観光列車内で放送される音声コンテンツ(ポッドキャスト形式)のナレーション収録をご依頼いただきました。
本案件は、観光列車をご利用されるお客様に向けた特別コンテンツ。
地域の魅力や歴史、沿線情報を臨場感たっぷりに伝える音声番組として制作されました。
収録形態は宅録(オンライン立ち合いあり)。
リモート接続にて制作スタッフ様にリアルタイムでご確認いただきながら進行し、細かなニュアンスやトーンの調整をその場で行いました。
今回ナレーションを担当したのは、
- Rumiko Varnes(ルミコバーンズ)
- ブレントオリアン
- 日英バイリンガル対応により、日本語版・英語版の音声コンテンツを制作。
- 海外からの観光客にも配慮した構成となり、観光列車のブランド価値向上にも貢献いたしました。
- 近年、観光業界ではポッドキャストや音声ガイドといった“耳で楽しむコンテンツ”の需要が拡大しています。
- その中で、プロのナレーターによる高品質な音声は、企業や自治体のブランディングを左右する重要な要素です。
- Voice Martでは、ナレーター・ナレーション キャスティングを専門とするナレーター事務所として、観光PR、インバウンド向けコンテンツ、企業VP、Web配信番組など、多様なナレーター依頼・ナレーター派遣に対応しております。
宅録(オンライン立ち合い)の利点
- リアルタイムでのディレクションが可能
Zoom等を活用し、制作側の意図をその場で反映できます。 - スタジオ同等の高音質収録
プロ仕様の宅録設備により、放送・配信レベルの音質を実現します。 - スケジュール調整の柔軟性
移動時間が不要なため、短納期案件や複数言語収録にもスムーズに対応可能です。 - 英語版ナレーションの対応
英語ネイティブスピーカーや英語に堪能なナレーターによる高精度なナレーションが可能です。
ナレーター派遣・依頼における宅録対応
Voice Martでは、オンライン立ち合い型の宅録案件にも万全の体制で対応しております。
観光列車の音声コンテンツやポッドキャストのように、
「物語性」「臨場感」「ブランドイメージの統一」が求められる案件では、
- 原稿の事前共有と読み込み
- トーン違いの複数パターン収録
- 日本語・英語の多言語同時展開
など、きめ細やかなサポートを行っています。
「観光コンテンツに合うナレーターをキャスティングしたい」
「インバウンド向けに英語ナレーションも同時制作したい」
「オンラインで立ち合いながら安心して収録を進めたい」
そのようなご要望にも、ナレーター事務所Voice Martが最適なナレーター依頼プランをご提案いたします。
東京・関東エリアの制作会社様をはじめ、全国の観光関連事業者様からの宅録ナレーションのご相談を随時承っております。
観光PR動画、音声ガイド、ポッドキャスト制作など、ナレーター派遣・ナレーション収録はぜひVoice Martへお任せください。
